Comme une salamandre, l'amour est merveilleux
Et renait de ses cendres comme l'oiseau de feu,
nul ne peut le contraindre
Pour lui donner la vie.
Et rien ne peut l'eteindre
Sinon l'eau de l'oubli.
L'amour, c'est pour rien
Tu ne peux pas le vendre
L'amour, c'est pour rien
Tu ne peux l'acheter.
Quand ton corps se revelille,
Tu te mets a trembler.
Mais si ton coeur s'eveille,
Tu te mets a rever.
Tu reves d'un echange avec un autre aveu,
Car ces frissons etranges
Ne vivent que par deux
L'amour, c'est pour rien
Tu ne peux pas le vendre
L'amour, c'est pour rien
Tu ne peux l'acheter.
L'amour, c'est l'esperance,
Sans raison et sans loi.
L'amour comme la chance
Ne se merite pas.
Il y a sur terre un etre
Qui t'aime a la folie,
Sans meme te connaitre
Pret a donner sa vie.
L'amour, c'est pour rien
Tu ne peux pas le prendre
L'amour, c'est pour rien
Mais tu peux le donner.
L'amour, c'est pour rien
L'amour, C'est pour rien.
em mê cô này lắm lắm luôn đó ka
Trả lờiXóaMưa, ai cũng ở nhà hát!
Trả lờiXóaừa, dalida hát tuyệt vời. Phát âm tiếng Phaá nghe bắt mê. Mụi có để ý là giọng của Enrico macias rất giống giọng của Elvis Phương không ?
Trả lờiXóaSG nóng và hầm bắt chết đây CNb ôi, không hề có 1 giọt mưa
Trả lờiXóaBài tango bất hủ đây rồi ! lâu dữ mới nghe lại ! Cảm ơn anh nhiều nhé ! Khơi lại không hà ! Huhu!
Trả lờiXóaLà Bambino Hay L'amour c'est pour rien hả VK ? Nếu là bài L'amour thì làm sao mà xoá bỏ kí ức cho được ? Enrico Macias hát bài này quá tuệt vời đúng không ? Mỗi lần nghe là 1 lần nhói đau, cái đau của thừ hạnh phúc mất mát...
Trả lờiXóaTuệt vời, bất hủ...: ca từ, giai điệu, giọng hát...!
Trả lờiXóaTuệt vời, bất hủ...: ca từ, giai điệu, giọng hát...!
Trả lờiXóathanks xuyenmai đã ghé nhà
Trả lờiXóathanks anh!
Trả lờiXóa